Consulenza per l'ufficio traduzioni del Comando militare di Tripoli e per il riordino dell'Archivio politico ottomano
Fascicolo
Metadati
- Tipologia
- Fascicolo
- Data
- Data:
- 1912 - 1921
- Contenuto
- Testi di diversa natura tradotti dall'arabo, alcuni da Nallino, altri con sue annotazioni a margine. Tra questi, la traduzione di una parte del codice penale, con richiesta di revisione (1917), diversi atti ufficiali, moduli a uso della pubblica amministrazione.
Analisi di documenti probabilmente eseguita nel contesto del lavoro svolto per il riordinamento dell'Archivio ottomano.
Breve resoconto sul funzionamento dell'ufficio traduzioni di Tripoli (1913).
Appunti di lavoro.
Nello stesso fascicolo si conservano esemplari non utilizzati di moduli ad uso di uffici coloniali, in italiano con testo arabo a fronte; bandi e avvisi da affiggere sui muri, ugualmente in doppia lingua, per lo più decreti del governatore Caneva o di uffici coloniali e il proclama che annuncia la pace tra Italia e Turchia (1912).
- Numerazione
- Numero:
- 5
- Unità di conservazione
- Unità di conservazione:
- scatole
- Numero / i:
- 33-34
- Reference code
- IT-RM0131.CAN.0005.0005UA
Relazioni
Soggetto produttoreNallino, Carlo Alfonso
Soggetto conservatoreIstituto per l'Oriente Carlo Alfonso Nallino
Fondo di appartenenzaCarlo Alfonso Nallino
Hai domande su questa scheda archivistica? Se hai notato un dettaglio da approfondire, vuoi segnalare un’informazione mancante o inesatta, oppure desideri entrare in contatto con l’ente conservatore per saperne di più, inviaci la tua segnalazione. Ogni contributo aiuta a migliorare la qualità delle informazioni e a valorizzare il patrimonio archivistico.